Kiadó: Terebess Kiadó
Szerző: Han-san
Fordítók:
- Károlyi Amy
- Tokaji Zsolt
Előszó:Csongor Barnabás
A 8. században élt Han-san csan buddhista remete versei a klasszikus kínai irodalom remekei közé tartoznak. Különlegesen szép kínai fametszetekkel díszített kötetünk (Han-san vagy tiszteletteljesebben Han-san-ce Hideghegyi Mestert jelent, ezért égbenyúló hegyorom ábrázolásokkal illusztráltuk verseit), melyhez Csongor Barnabás írt előszót, Károlyi Amy régebbi, alig hozzáférhető és Tokaji Zsolt új, még nem publikált műfordításait tartalmazza. E versek a zen buddhista életérzés magas szintű megnyilvánulásai.
Ha tested és lelked pihenni vágyna,
jöjj az oltalmat nyújtó Rideg-hegyre.
Gyönge szellő neszel fenyők rejtekén,
hogy tisztábban hallhasd, menj közelebbre!
A fák alatt egy loboncos ősz öreg,
a Tao könyveit motyogó remete.
Tíz esztendeje, hogy haza sem jutna,
hisz a visszautat rég elfeledte.
(Tokaji Zsolt fordítása)